1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
German AVC Retail Movie Ruleset V1.0

[ General ]


1.1  )  Die Releases muessen im Matroska Container (*.mkv) vorliegen.
1.2  )  Der Abspann muss im vollen Umfang vorliegen und darf nicht gekuerzt
        werden. 
1.3  )  RAR/SFV/NFO/SAMPLE/PROOF sind notwendig.
1.4  )  Filmtitel.JAHR.German.{DUBBED|SUBBED}.{DL}.1080p.<HDDVD|BluRay>.<AVC|MPEG2|VC1>.{PROPER|
        READ.NFO|REPACK|RERiP}-GROUP
        Syntax: {optional}
        * Als Filmtitel ist der deutsche Titel zu waehlen.
1.5.1)  Das Produktionsjahr ist Pflicht und von IMDB zu entnehmen.
1.5.2)  Als Anlaufstelle fuer den deutschen Filmtitel gilt IMDB (also known as).
1.6  )  Ein Sample, das dem Release beiliegen und aus dem finalen Release
        herausgeschnitten werden muss, sollte eine Laufzeit von circa 30 Sekunden
        haben und muss dem Release in einem Unterordner (./Sample) beiliegen.
1.7  )  Die NFO muss Informationen zu Video- und Audiobitrate, sowie zur
        Aufloesung enthalten.
1.8  )  BluRay und HDDVD Sourcen dupen sich gegenseitig.
1.9  )  Es ist Pflicht die originalen Kapitel der Source in den mkv
        Container einzubetten.
1.10 )  Aus Kompatibilitaetsgruenden ist es zwingend erforderlich Header Stripping
        zu deaktivieren.
1.11 )  Filme die aufgrund ihrer Laenge auf 2 Discs aufgeteilt wurden (wie zum Bsp.
        "Der Schakal DC" und "Der Herr der Ringe ssE") sind in einem Stueck in 
        eine MKV zu muxen.
      

[ Audio ]


2.1  )  Als Audiospuren zulaessig sind alle Formate die es auf BluRay gibt.
        Nicht erlaubt ist das encodieren von Tonspuren (zum Beispiel von DTS-HD zu DTS).
2.2  )  Die Audiobitrate muss Untouched bleiben.        
2.3  )  Plicht ist es sowohl die deutsche Tonspur als auch die Original Tonspur (von der 
        Disc zu entnehmen) zu verwenden.
2.4  )  Die korrekte Originalsprache des Films ist von IMDB zu entnehmen.

2.5  )  Sollte mehr als ein Audiotrack gemuxt werden, so ist auf die korrekte
        Standardtrackmarkierung zu achten (Standard = yes/no).
        Deutsch - Standard
        O-ton   - kein Standard

2.6  )  Die deutsche Tonspur muss aus Kompatibilitaetsgruenden zu einigen Playern,
        die, die Standardtrackmarkierung ausser Acht lassen als erster Track nach
        dem Video gemuxt werden.
 
        Aufbau des fertig gemuxten mkv Containers:

        Track 0: Video
        Track 1: Audio (ger)
        Track 2: Audio (O-Ton) 
        Track 3: Untertitel - forced (.srt)
        Track 4: Untertitel - vollsubs (.srt) (OPTIONAL)
        Track 5: Untertitel - forced (.srt) (O-TON)
        Track 6: Untertitel - vollsubs (.srt) (O-TON) (OPTIONAL)


[ Video ]


3.1  )  Das Video muss Untouched aus der BluRay extrahiert werden. 

        
[ Untertitel ]


4.1  )  Zwangsuntertitel (forced subs) muessen in einem text-basierten Format 
        vorliegen, das in den mkv Container gemuxt wird. 
4.2  )  Text-basierte Untertitel muessen als UTF-8 kodiert sein, um eine
        korrekte Darstellung von Sonderzeichen zu gewaehrleisten.
        Beim OCR ist zwingend auf korrekte Schreibweise zu achten.
        Mehr als 5 selbstverschuldete Rechtschreibfehler werden nicht geduldet.
4.3  )  Sollte mehr als ein Untertiteltrack gemuxt werden, so ist auf die
        korrekte Standardtrackmarkierung zu achten (Standard = yes/no).
        Deutsche forced Untertitel = standard
        Alle weiteren Untertitel   = kein standard       
4.4  )  Multi-language Untertitel koennen nicht als Basis fuer einen Dupe
        dienen.

4.5  )  Wenn das Release mit zweiter Tonspur gemuxxt wird (Plicht), muessen auch die 
        Zwangsuntertitel der Originalsprache im .srt Format in den mkv Container
        gemuxxt werden. Ebenso muessen in diesem Fall auch die Vobsubs in der Originalsprache 
        im "Subs" Ordner (siehe 4.7) beigelegt werden, sofern diese auf der Disc vorhanden sind. 
        Beim Erstellen der Vobsubs ist zwingend auf die korrekte Aufloesung
        (1080p) und auf die korrekte Spracheinstellung zu achten.
        Die "forced flags" aus dem .sup Stream muessen beibehalten werden.
        Zusaetzlich muessen die Zwangsuntertitel zu einem seperaten Stream mit dem
        Zusatz -forced extrahiert werden.
        Sollten die deutschen Zwangsuntertitel in einem seperaten Stream vorliegen, 
        so sind diese auch nochmal seperat mit dem Zusatz -forced beizulegen.
        Beispiel: 
        filename.idx / filename.sub = deutsche Vollsubs
        filename-forced.idx / filename-forced.sub = deutsch (forced)
        filename-eng.idx / filename-eng.sub = englisch
        filename-eng-forced.idx / filename-eng-forced.sub = englisch (forced)

        "eng" steht hierbei fuer das englische Sprachenkuerzel.
        Weitere Sprachenkuerzel koennen in jeder beliebigen Suchmaschine gefunden
        werden.

        Aus Kompatibilitaetsgruenden ist das Zusammenfassen (mergen) zu einem Sub          
        Stream nicht erlaubt.

4.6  )  Die Vobsubs muessen mit hoechster Kompression in eine RAR-Datei gepackt,           
        mit einem sfv File verifiziert und in einen "Subs" Unterordner beigelegt
        werden.
        Um doppelte Dateinamen zu verhindern muss die RAR-Datei anders
        als die RAR-Dateien des Hauptfilmes benannt werden.


[ Dubbed + Subbed ]


5.1  )  Bei DUBBED Releases gelten die gleichen Regeln wie im Audioruleset mit 
        dem Zusatz das DVD und Line Sources erlaubt sind.

5.2  )  Bei SUBBED Releases müssen die Deutschen Full-Subs im SRT Format gemuxxt werden. 
        Ebenso müssen diese wie unter 4.5 beschrieben beigelegt werden.
5.3  )  Die Pflicht von DL entfällt bei SUBBED Releases.
5.4  )  Ist der O-Ton nicht Englisch, muss dieser als Standardtrack definiert werden.
        Falls vorhanden, muss der Englische Ton als zweiter Audiotrack verwendet werden.


[ Packaging ]


6.1  )  Die Datein (im klassischem Format: .r00-.r99) müssen eine Größe von 500.000.000 bytes aufweißen.
6.2  )  Wiederherstellunginformationen in der Höhe von 1% sind Pflicht.
6.3  )  Es ist darauf zu achten die Datein "ohne" Kompression zu erstellen.


[ Proof ]


7.1  )  Jedem Release muss ein Source Proof der Disc beiliegen. Die Disc muss
        klar zu erkennen und zum eindeutigen Beweis mit einem beigelegten 
        (nicht digital hinzugefuegtem) Group Tag versehen sein. Als Anhaltspunkt 
        gilt hier eine Mindestaufloesung von 640 * x Pixeln. 
        Scans sind _nicht_ erlaubt.
        Moegliche Seriennummern oder Aufkleber die eindeutig auf die Herkunft
        der Disc schliessen lassen muessen unkenntlich gemacht werden.
        Zur eigenen Sicherheit ist es notwendig die EXIF Metadaten aus dem Bild
        zu entfernen, da ansonsten Informationen ueber Standort und Kamera
        veroeffentlicht werden koennten. Auf Fake GPS Daten ist zu verzichten.
        Das Foto muss sich im Unterordner /Proof gepackt als *-proof.rar und mit
        *-proof.sfv befinden.  
        Die Group hat bis 2 Stunden nach Pre die Moeglichkeit ein vergessenes
        Foto nachzuliefern.


[ PROPER Releases ]


8.1  )  Einem PROPER Release sind Screenshots / Logs vom technischen Mangel des
        ersten Releases im Proof Unterordner beizulegen. Zum Beispiel von
        Pixelfehlern (Glitches). Sollte das vorangegangene Release asynchron sein 
        sind eindeutige Timestamps in der NFO Datei anzugeben.

8.2  )  Unnoetige Proper Releases wie fehlende Zwangsuntertitel, Header Stripping
        bzw. allen anderen Fehler die repariert werden koennen sind zu unterlassen. 
        Hier genuegt es eine Batch Datei zu releasen.

                                 [ Signed by ]
   

       iFPD XORBiTANT ROOR CONFiDENCiAL