1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394
|
Ü ÜÜ ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ ÜÜ 010000011100000110001111010000000010ssh0111001010 ÜÜÿÿ100110100 0 0000000010100001100000000000100011100000101110100100ÿÜÛßßÛÜ ÜÜÜÜÜÜÛÛÛÝ 00100101000000000000000 0000000001100010100001000 ÞÝ ÞÝÛÛÛÛÛ? ? ÛÛ 0100110000011000 ÜÜÛÛÜ 0 0001101101101100 ÞÝ ?ÿÞÝ ? ???? ? ?Ý 01110000000 ÜÜÜÛÛÛßßßß ß ÜÜÛÛÛÜÜ 000000010000 ? ÛÜ? ÜÛÞÜ ?????? ?ÛÝ 0 ÜÜÜÜÜÜÛÛÛß ? ÜÜÛÛßß ?ßÛÛÜ 00 ÜÜ 00 ? ßÛÛÛÜ ßßÛ???ÛÛßßßß ÜÛÛßßßß ? ÝÛÛß ? ? ??ßÛ ÜÜÛßßÛ ?? ÜÛß ?ÛÝ Û???ÛÝ 1000 Û ? ? ?? ???? ÝÛ ? ????? ????ÝÜÛßß ? ßÛ ??? Û ???ÞÝ Û????Û 001 ÛÛ ???? ???????ÜÜÝÛ??????ÛÛÜÜ??????ßÛ ??? ßÛ ?? ÞÛ???ÞÛ ÞÛ???Û 00 ÛÜ ÜÜÛÛÛÜ??????ÛÛß ÛÛ?Û???Û ßßÛÜ?????ßÛ??????ßÛ ÛÜ Û????Û ÞÛ???ÛÝ 11 0 ßÛÛÛßß ßÛ??????Û ÛÜ Û?????ÛÛ Ü ßÛ?????ßÛ??????ßÛÜ Û ÞÛ???Û Û????Û 00 10 0010 Û??????Û ??Û Û??????Û Û? ßÛ?????ßÛ???????ÛÜ ÜÞÛ??ÛßÞÜ ßßßÛÛÛ 0 00100000 0 Û??????Û ??Û Û??????Û Û?? ßÛ?????ßÛ???????ÛÛÝ ßÛÛß ?ßÛÜ 10 000111001 ÛÛ?????Û ?? Û??????Û ??? Û??????ßÛ?????????? ? ÜÛ 00011 0001100 ÛÛ?????ÛÛ ?? ÛÛ?????ÛÛ ??? Û??????ÝßÛ??????????????ÜÛß 010001 0 000000 Û??????Û ?? Û??????Û ?? ÜÛ??????Ý ÛÛ???????????ÜÛß 0000100 ßß ßßßßßßßß Û??????Û ??? Û??????Û ? ÜÛ???????ÜÛß??????????ÜÛß ßßßß ß ßßß ß Û??????Û ?? Û??????ÛÜ ÜÛ??????ÜÛß????????????ßÛÜ Û?? ??Û ?? Û???????ÛÛß?? ??ÜÛß ???????????????ÛÜ Û? ? ÛÛ ? Û??? ??????? ÜÛß ? ? ??Ü ?????????ÛÜ Û ? ? Û ÛÛ? ??? Ûß ÜÛßÛ ????? ÛÜ ÛÛÜÜ ÜÛ ? Û ? ? ? ßÛÜ ÜÛß ßÛ??? ? ÛÜ ßßßßÛÛÛÛ ÛÜÜ ÜÛÝ ßÛÜ ÜÛß ßÛ ÜÛ ßßßÛÛÛÛÛßß ßÛß ßÛ ÜÜÛÛßß ßÛÛßßß The Italian XviD Releasing Standards 2007 Ü ÜÜ ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ ÜÜ
ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ? ? Requirements: Notepad with terminal font or any other ascii viewer. ? ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ? ? ÀÄÄÄ[ INTRO ]ÄÄÄÙ ? ? ? ? Queste che vi presentiamo sono il risultato di una traduzione completa ? ? in italiano delle "The XviD Releasing Standards 2005". Sono state ? ? solo modificate alcune diciture riguardanti subs e tagging sostituendo ? ? english con iTALiAN. E' stata aggiunta la sezione HDTV non ancora prensente ? ? nel 2005 come standard video. Seguendo queste regole la scena italiana ? ? potra'dire di seguire lo standard internazionale al 100%. Vi invitiamo a ? ? leggere bene questo testo e farne buon uso. ? ? ? ÀÄÄÄÄÄÄÄÂÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÂÄÄÄÄÄÄÄÙ ÚÄÄÄÄÄÄÄÁÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÁÄÄÄÄÄÄÄ? ? ÀÄÄÄ[ RELEASE RULES ]ÄÄÄÙ ? ? ? ? Lunghezza del Film: ? ? - PAL (25 fps) = la durata minima e' 95 minuti/CD ? ? - FILM (23.976 fps) = la durata minima e' 110 minuti/CD ? ? - NTSC (29.97 fps) = la durata minima e' 87 minuti/CD ? ? ? ? Le durata del film deve essere di almeno 50 minuti e le release devono ? ? essere almeno da 690mb fino a 702mb di capacita' del supporto. ? ? Ogni altro uso del supporto non deve essere sopra i 350mb (dimensioni tra ? ? 350mb e 690mb non saranno accettate). ³ ³ ³ ³ Serie TV: ³ ³ - La dimensione degli episodi deve essere calcolata a seconda della durata.³ ³ da 20 a 23 min -> 4x175MB. ³ ³ da 23 a 35 min -> 3x233MB. ³ ³ da 35 a 50 min -> 2x350MB. ³ ³ da 50 min in poi seguono le regole normali. ³ ³ - NOTE: lunghezze non specificate sopra dovrebbero stare comunque in 1CD ³ ³ (es: 5x120mb, 6x116mb, 7x100mb, etc.). ³ ³ - Le dimensioni sopra possono essere usate solamente quando stanno nella ³ ³ dimensione minima (es: 23 min in 233mb o 35 min in 350mb). ³ ³ L'uso del CD comunque e' a discrezione del ripper (es: 25 min possono ³ ³ anche stare in 175mb) ³ ³ - Raccomandazioni: 26x22min = 1 DVD-R, 13x45min = 1 DVD-R ³ ³ es: 172mb x 26ep o 344mb x 13ep stanno su un DVDR solo. ³ ³ - Eccezioni: Episodi in NTSC (29.97 fps) da 20-23min si dovrebbero fare ³ ³ 233 mb. ³ ³ ³ ³ AUDIO: ³ ³ - DEVE essere MP3 o Studio AC3 (Transcoding AC3 non permesso). ³ ³ - DEVE essere STEREO per le sorgenti STEREO, MONO per le sorgenti MONO ³ ³ (un audio MONO come STEREO e' considerato una sorgente MONO). ³ ³ - DEVE ESSERE VBR! NON MP3 CBR! ³ ³ - Le tracce MP3 devono avere la frequenza originale come era sul dvd ³ ³ (48khz per 48khz e 44.1khz per 44.1khz) ³ ³ - I file MP3 vanno normalizzati. ³ ³ - ABR e' considerata una tecnica VBR. ³ ³ - AC3 DEVE essere usato con saggezza e correttamente (a discrezione del ³ ³ ripper usarlo o meno. Usare o meno l'AC3 non e' un errore tecnico) ³ ³ - MONO AC3 non e' permesso, in quel caso usare MP3. ³ ³ - Multi-language non e' permesso. (usare iNTERNAL!) ³ ³ ³ ³ VIDEO: ³ ³ Keyframe: ³ ³ - DEVE essere <=20 secondi e DEVE essere inserito in accordo con i cambi ³ ³ di scena e dimensioni dei frame come determinato dal codec o dalle ³ ³ applicazioni di encoding. ³ ³ - Watermarks dei gruppi NON SONO PERMESSI IN ALCUN CASO. ³ ³ ³ ³ Framerate: ³ ³ - DEVE essere il piu' vicino possibile al framerate della fonte. ³ ³ - In alcuni casi i film PAL devono essere "ivtc-ati" (i.e. to 24fps). ³ ³ Comunque usare una sorgente PAL non e' una scusa per una mancanza ³ ³ dell'uso dell'ivtc ³ ³ ³ ³ Codec: ³ ³ - DEVE essere XviD (tutti i codec Divx sono bannati). ³ ³ - BISOGNA usare la tecnica 2 pass in fase di encoding! ³ ³ - NESSUN DUPE BASATO SUL TIPO DI CODEC, FARE INTERNAL. ³ ³ - QPEL NON AMMESSO. ³ ³ - GMC NON AMMESSO. ³ ³ - PACKET BITSTREAM da NON usare. ³ ³ - Se la media di DRF va oltre i 4.0, la risoluzione andrebbe abbassata se ³ ³ possibile, fino al raggiungimento della risoluzione minima. ³ ³ Vedere le sezione risoluzione. ³ ³ ³ La media DRF puo' essere trovata con il DRF Analyzer. Si raccomanda di ³ ³ analizzare l'intero avi del film e non il solo sample. ³ ³ - Quant. Matrix deve essere sempre H.263/MPEG. Matrici Custom non ammesse ³ ³ - L'utilizzo dello standard ITU-R non e' consigliato in quanto genera ³ ³ un errore AR di circa il 2% rispetto all'AR originale del dvd. ³ ³ ³ ³ Risoluzione: ³ ³ - Larghezza: 512 - 672 pixels per i film WS (letterbox e' cosiderato WS) ³ ³ 448 - 576 pixels per i film FS (solo 4:3) ³ ³ - lunghezza e larghezza DEVONO essere multipli di 16. ³ ³ - Il cropping e' necessario al MASSIMO possibile anche nei rip da TV/SAT, ³ ³ nonostante venga tagliato il logo dell'emittente a meta'. ³ ³ - Alcuni film presentano cambi di AR. In quel caso il crop si applica solo ³ ³ all'immagine che presenta piu' pixel (quindi una parte di film sara' bad ³ ³ crop) ³ ³ - La risoluzione del film deve essere entro il 3% del AR originale. ³ ³ ((Release AR - Original AR)/Original AR x 100) ³ ³ ³ ³ Sottotitoli, menu interattivi, trailers: ³ ³ - OPZIONALI (SOLO se tutti gli altri requisiti sono rispettati) ³ ³ - VOBSUB e' il formato preferito perche' non usa OCR, comunque qualunque ³ ³ formato che venga visualizzato con DVobSub e' accettabile. ³ ³ - I sottotitoli possono essere MUXATI con lo stream video, ma NON essere ³ ³ IMPRESSI sullo stream video. (nuke ammesso per questo errore!) ³ ³ - I sottotitoli non muxati nello stream video DEVONO essere messi in un ³ ³ file .rar con la compressione maggiore possibile e deve essere in una ³ ³ dir chiamata 'Subs' col proprio .sfv e NON devono essere in alcun modo ³ ³ pacchettizzati con il film. ³ ³ - Sottotitoli multilingua non possono essere usati per rilasciare un dupe. ³ ³ - I sottotitoli in italiano devono essere SEMPRE presenti se ci sono delle ³ ³ parti del film non doppiate in italiano. ³ ³ - L'utilizzo di sottotitoli fatti a mano DEVE essere menzionato nell'nfo ³ ³ ed e' a discreione del nuker decidere se accettarli o nukarli per ³ ³ "bad.subs". Release che sono state nukate per questo motivo possono ³ ³ essere properate SOLO da sottotitoli che provengono dal DVD. Il ripper ³ ³ puo' decidere se rilasciare l'intero film oppure solo i sottotitoli. ³ ³ ³ ³ Propers: ³ ³ - Propers sono permesse SOLTANTO nel caso di problemi tecnici nella ³ ³ release originale (i.e. Bad IVTC, Interlacing). ³ ³ - Releases non nukate nel dupecheck o sui siti DEVONO includere ³ ³ il sample originale del problema tecnico (jpg, avi). ³ ³ Il nomefile consigliato è "proof" o a discrezione del gruppo che ³ ³ effettua la proper. I files cmq vanno messi nella directory ³ ³ 'Sample' insieme al sample della nuova release. ³ ³ - Propers sulla qualita' non sono permesse, nemmeno propers basate ³ ³ sulle decisioni prese dal ripper (es. # di CDs, AC3 o MP3, etc). ³ ³ ³ ³ Credits: ³ ³ - I Credits possono essere encodati separatamente ad un bitrate piu' ³ ³ basso solo se la lunghezza eccede dal numero di cd usati. ³ ³ (es. 116 min su 1cd) ³ ³ - Un film con delle scene nei credits NON deve essere encodato ³ ³ ad un bitrate minore. ³ ³ - Tagliare i credits NON e' permesso, PDTV e LD.HDTV sono esenti. ³ ³ ³ ³ Sample: ³ ³ - NECESSARIO! ³ ³ - 1 minuto di lunghezza e in una cartella separata chiamata "sample". ³ ³ - Deve essere preso dal film e non encodato a parte. ³ ³ - Il sample deve essere nomenclato come l'avi con la parte .sample. ³ ³ tra nome ed estensione. ³ ³ Es: The Chronicles Of Riddick -> grp-tcor.sample.avi ³ ³ ³ ³ WS vs. FS: ³ ³ - Release FS dopo che il WS e' stato rilasciato NON sono permesse. ³ ³ - Release WS dopo che il FS e' stato rilasciato sono permesse allegando ³ ³ il sample della FS. ³ ³ ³ ³ Special Movie Editions: ³ ³ - Permesse: SE, DC, EXTENDED, CUT, UNCUT, REMASTERED, UNRATED, CHRONO, ³ ³ THEATRICAL, ³ ³ - Special Edition senza cambiamenti nel film stesso saranno considerati ³ ³ dupe della release precedente! ³ ³ - Un film con tagli, quindi piu' corto, DOPO una versione piu' lunga e' ³ ³ permesso, ma DEVE essere menzionato nel tag della dir. ³ ³ - Film rimasterizzati sono ammessi solo se è stato rimasterizzato il ³ ³ video ³ ³ - L'audio rimasterizzato non e' abbastanza per rilasciare un film ³ ³ REMASTERED! ³ ³ - HOMEMADE non sono accettati! ³ ³ ³ ³ Note alle regole: ³ ³ - Usare DVDR downsampled come source per rippare e' PROIBITO! ³ ³ - Usare iNTERNAL.DiRFiX non e' permesso ne' per evitare un nuke incombente ³ ³ ne' per rimediare ad un nuke ricevuto ³ ³ ³ ³ Tagging: ³ ³ - Il nome della directory deve includere l'anno di produzione ³ ³ come indicato da IMDB (www.imdb.com). ³ ³ - Ecco i caratteri accettati nei nomi della directory: ³ ³ (no spazi o doppi punti, soltano il punto "."): ³ ³ ³ ³ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ³ ³ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ³ ³ 0123456789 . - ³ ³ ³ ³ - Non sono accettati spazi, doppi punti e tutti gli accenti vengono ³ ³ ignorati. L'apostrofo si trasforma in punto TRANNE nel caso del ³ ³ genitivo sassone. ³ ³ - Il titolo deve essere SEMPRE quello pubblicato in italiano, nel caso non ³ ³ fosse presente si usa il titolo originale. ³ ³ - Tutte le directory devono essere nominate seguendo il seguente esempio: ³ ³ ³ ³ Nome.Film.Anno.Lingua.Options.Source.Codec-GRP ³ ³ ³ ³ - Le "Options" possibili sono: ³ ³ ³ ³ iNTERNAL -> Il gruppo decide di rilasciare il proprio film con questa ³ ³ opzione in caso di una release imperfetta o se un altro gruppo ha gia' ³ ³ rilasciato la stessa. ³ ³ ³ ³ PROPER -> Il gruppo ritiene che una release esistente contiene errori e ³ ³ ne fa uscire una propria migliore. DEVE essere presente nel nfo la ³ ³ motivazione VALIDA e le prove quando possibile. ³ ³ ³ ³ REPACK -> Il gruppo nota un errore, di packing o nella release in se ³ ³ e ne produce un altra identica senza l'errore. ³ ³ ³ ³ REAL.PROPER -> PROPER di una PROPER gia' esistente. ³ ³ ³ ³ LD -> Line Dubbed, viene utilizzato in caso di serie tv o film ³ ³ ridoppiati con audio preso da satellite. Su sorgente video DVDRip portare³ ³ il video a 25fps. ³ ³ ³ ³ STV -> Tag utilizzato per indicare un film solo per la TV, mai andato al ³ ³ cinema. ³ ³ ³ ³ LiMiTED -> Tag utilizzato per indicare un film con meno di 250 screen ³ ³ nel weekend di lancio. ³ ³ ³ ³ DiRFiX -> Tag utilizzato per correggere un errore nel testo della ³ ³ directory di una data release. ³ ³ ³ ³ NFOFiX -> Tag utilizzato per correggere un errore nel testo del NFO. ³ ³ ³ ³ SAMPLEFiX -> Tag utilizzato per correggere errori relativi al sample ³ ³ mancante o corrotto. ³ ³ ³ ³ - Altre "Options" possibili sono: ³ ³ ³ ³ WS/FS, RERIP, RETAIL, EXTENDED, REMASTERED, UNRATED, CHRONO, THEATRICAL, ³ ³ DC, SE, UNCUT, SUBBED ³ ³ ³ ³ FESTIVAL, STV, LIMITED vanno usati con saggezza e correttamente. ³ ³ ³ ³ - READNFO E' STRETTAMENTE PROIBITO! ³ ³ ³ ³ Es: The.Chronicles.Of.Riddick.iTALiAN.DVDRip.XviD-GRP ³ ³ L.Altra.Meta.Dell.Amore.2002.iTALiAN.DVDRip.XviD-GRP ³ ³ Red.Dragon.2002.iTALiAN.iNTERNAL.DVDRip.XviD-GRP ³ ³ Red.Dragon.2002.iTALiAN.PROPER.DVDRip.XviD-GRP ³ ³ ³ ³ - Le "Source" possibili sono: ³ ³ ³ ³ ³ ³ PDTV -> Satellite o Digitale Terrestre. ³ ³ ³ ³ HDTV -> High Definition, valido solo per sorgenti DVB. ³ ³ ³ ³ DVDRip -> Rippato da un DVD. ³ ³ ³ ³ - LA LINGUA VA SEMPRE PRIMA DELLE OPTIONS! ³ ³ ³ ³ - NON USARE ALCUN TAG NON ELENCATO QUI SOPRA! ³ ³ ³ ³ ³ ³ - Per quanto riguarda il nome del file avi, i rars, il nfo e il sfv: ³ ³ si utilizzano le iniziali delle parole che compongono il titolo, in caso ³ ³ di film con una singola parola, si utilizzano tutte le consonanti ³ ³ contenute nella parola stessa. ³ ³ Nel caso di CD multipli, utilizzare una lettera progressiva alla fine ³ ³ dell'avi. I file DEVONO iniziare col tag del gruppo. ³ ³ Lunghezza massima consigliata: TAG + TRATTINO + 8 CARATTERI + ESTENSIONE ³ ³ ³ ³ Es: Il Gladiatore -> grp-lgldtr.avi ³ ³ The Chronicles Of Riddick -> grp-tcor.avi ³ ³ ³ ³ - Per quanto riguarda le serie TV va indicato il numero della stagione ³ ³ (dove possibile) e il numero dell'episodio. ³ ³ Nome.Serie.S##E##.Lingua.Sorgente.Codec-GRP ³ ³ ³ ³ Es: Streghe.S01E19.iTALiAN.PDTV.XviD-GRP -> grp-streghe.s01e19.avi ³ ³ Angel.S01E01.iTALiAN.PDTV.XviD-GRP -> grp-angel.s01e01.avi ³ ³ Dark.Angel.S03E21.iTALiAN.PDTV.XviD-GRP -> grp-darkangel.s03e21.avi ³ ³ ³ ³ Nota: Per le serie il nome va bene per esteso senza spazi ne punti, ³ ³ come si vede nell'esempio. ³ ³ ³ ³ - Nel caso di release particolari tipo LD consiglio di specificarlo ³ ³ nei packs, sfv, avi e nfo con ld o md alla fine. ³ ³ ³ ³ Es: Oceans.Tweleve.2004.iTALiAN.LD.DVDRip.XviD-GRP -> gtp-otld.avi ³ ³ ³ ³ - Le release su piu' di un CD devono contenere delle sotto-directory ³ ³ chiamate CD1, CD2, etc. ³ ³ Deve esserci un SFV per ogni CD (non un SFV unico per 2 o + CD). ³ ³ Ogni CD dev'esser pacchettizzato in RAR (non rarrare 2 o + CD assieme). ³ ³ I file RAR DEVONO essere creati utilizzando il "vecchio stile di winrar" ³ ³ (r00, r01, ecc) selezionabile dalle opzioni avanzate una volta inserita ³ ³ la dimensione dei pacchetti. ³ ³ I file .rar NON DEVONO ESSERE COMPRESSI (scegliere "Memorizzazione" o ³ ³ "Store" in inglese dal menu a tendina che specifica la compressione) ³ ³ oppure se lo si usa da console specificare -m0. ³ ³ Inoltre i pacchetti devono essere di 15000000. ³ ³ Il file .sfv deve contenere il checksum di tutti i pacchetti rar (non ³ ³ deve contenere nfo e sample). ³ ³ - MOLTO IMPORTANTE! GLI ANIME VENGONO TRATTATI COME SERIE TV NEL CASO DI ³ ³ EPISODI, O COME DIVX NEL CASO DI OAV! ³ ³ - RIP DI DVD NEL SUO COMPLESSIVO ANZICHE' TAGLIATI IN EPISODI E' MOTIVO DI ³ ³ NUKE! ³ ³ ³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÂÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÂÄÄÄÄÄÄÄÙ ÚÄÄÄÄÄÄÄÁÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÁÄÄÄÄÄÄÄ¿ ³ ÀÄÄÄ[ HDTV RULES ]ÄÄÄÙ ³ ³ ³ ³ ³ ³ Valgono le regole generali tranne per i seguenti punti: ³ ³ ³ ³ - PACKET SIZE: 100Mb =< 10GB - 200Mb=> 10GB ³ ³ - Il Sample deve essere di 1-2 minuti. ³ ³ - La lingua deve essere solamente Italiano. ³ ³ - Le source video possibili sono: ³ ³ HDTV - HDDVD - BluRay ³ ³ - Il codec ammesso è x264. ³ ³ - Le risoluzioni video ammesse sono: ³ ³ 720p - 1080i - 1080p ³ ³ ³ ³ Titolo.Anno.Lingua.SorgenteAudio.RisoluzioneVideo.SorgenteVideo.Codec-GRP ³ ³ ³ ³ ³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÂÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÂÄÄÄÄÄÄÄÙ ÚÄÄÄÄÄÄÄÁÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÁÄÄÄÄÄÄÄ¿ ³ ³ ³ ³ ³ L'nfo DEVE contenere: ³ ³ - Il nome del gruppo (preferibilmente con header e footer grafici); ³ ³ - Nome della release ³ ³ (consiglio lo stile "Nome Release *OPTION1* *OPTION2* *SOURCE*" ³ ³ - Release date; ³ ³ - Store date (Air Date in caso di TV); ³ ³ - Source ³ ³ ³ ³ DVD RETAIL -> per i normali DVDR. ³ ³ SATELLITE -> per i rip PDTV da satellite. ³ ³ DIGITALE TERRESTRE -> per i rip PDTV da DTT. ³ ³ ³ ³ - Durata; ³ ³ - Info sul video (codec , bitrate ed encoding (es. VBR)); ³ ³ - L'AR esatta del video encodato; ³ ³ - Info sull'audio (codec, bitrate ed encoding (es. ABR, CBR se AC3)); ³ ³ - Lingua; ³ ³ - Subs; ³ ³ - Descrizione dei dischi (packs); ³ ³ - Link IMDB; ³ ³ - Titolo del film o dell'episodio; ³ ³ - Plot (in caso di serie un plot generico della serie e' accettato); ³ ³ ³ ³ Ogni crew è libera di aggiungere altri campi, ad esempio un link a ³ ³ 35mm o a filmup. ³ ³ ³ ³ ³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÂÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÂÄÄÄÄÄÄÄÙ ÚÄÄÄÄÄÄÄÁÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÁÄÄÄÄÄÄÄ¿ ³ The Tradition Continues: TXD RULES 2K7it (2007-04-20) ³ ³ ³ ³ translated from the TXD RULES 2K5 (2005-09-25) ³ ³ ³ ³ TDX2K2 <2002-07-12) 2K1 (2001-04-22) Original (2000-04-26) ³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ Ü ÜÜ ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ ÜÜ
ÜÜÜ ÜÜÜÜÛßÛ Û ß ß ßß ß ßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßß ß ÛÛ ÛÜÛßÛßßÛÛ ßßßßßß ß ß 1 11 01101100 1101111000101001010001010001001 ÛÛßßÛ ÜÛÛ ÛÛÜÜÛ 10 1000 1 ÜÜ Ü ÜÜ ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ ÛÜÜÛßßßßÛ ÜÛ ÜÜÜÜÜÜÜÜÜ Ü ÜÜ ßßßß
|