***************************************************************************
* THE.2020.WEB.WEBRip.TV.SD.HD.UHD.FRENCH.SUPPLEMENT.RULESET-V1.0-FRTVWEB *
***************************************************************************
**
** Garder l'application des rulesets Universels:
**
** - The.SD.TV.x264.Releasing.Standards.2016-SDTVx264
** - The.720p.TV.x264.Releasing.Standards.2016-TVx264
** - THE.2016.WEB.AND.WEBRIP.SD.HD.X264.RULESET.v1.0-WDX264
** 
** Proposer un certain nombre d'amendements qui permettront de passer outre certaines rΦgles, dans l'unique but de proposer la meilleure qualitθ possible.
** 
*************
* IMPORTANT *
*************
**
** Tout futur ruleset "internationnal", ayant des rΦgles visant α annuler ou modifier le sens d'une ou plusieurs rΦgles de ces rulesets FR-2020 + US-2016, 
** ne sera pas appliquable sur la scΦne FRENCH avant validation du council-FR.
** Toutes autres nouvelles rΦgles officielles, non dθlimitθes explicitement par les 4 rulesets en vigueur α compter du 15-05-2020,
** pourront, α la volontθ des groupes, Ωtre d'office suivies et appliquθes.
**
**
** Toutes les rΦgles θnumθrθes ne sont pas rθtroactives, et ne s'appliqueront pas sur les releases et saisons dθjα commencθes ou existantes avant le 15.05.20.
** Ex : Une saison S02 commencθe avant le 15-05-2020 en MULTi 720p sera autorisθe α continuer en MULTi 720p. 
**      A partir de la S03, le MULTi 720p ne sera plus autorisθ si la vidθo est disponible en 1080p.
**
*************


1. Gθnθralitθs communes HDTV/WEB/WEBRip: 
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

	1.1 Dupes:
	
		1.1.1 WEB/WEBRip ne dupe pas HDTV/AHDTV. (voir 2.6)
		      WEB/WEBRip dupe Retail.
		      Ex : FRENCH/MULTi WEB/WEBRip ne dupe pas FRENCH/MULTi HDTV.
	
		1.1.2 HDTV/AHDTV dupe WEB/WEBRip/Retail. (voir 6.3)
		      Ex : FRENCH HDTV dupe FRENCH/MULTi WEB/WEBRip.
		      Ex : MULTi HDTV dupe MULTi WEB/WEBRip.
	
		1.1.3 MULTi ne dupe pas FRENCH uniquement sur la plus haute rθsolution disponible du fichier entre SD/720p/1080p.
		      FRENCH dupe multi sur une mΩme rθsolution.
		      Les MULTi UHD sont autorisθs dans tous les cas.
		      Il est donc interdit de faire une MULTi SD/720p si la source propose la rθsolution 1080p, α condition que celle-ci soit decryptable (WEB).
	
		1.1.4 Il est interdit de faire une MULTi si une release (peu importe la source) d'une rθsolution plus haute propose dθjα le MULTi.
		      Ne concerne que les rθsolutions SD, 720p et 1080p.
		      Ex : Si une MULTi HDTV 1080p existe, il est strictement interdit de faire une MULTi HDTV SD/720p.
		      Ex : Il est interdit de faire une MULTi 720p HDTV si une MULTi 1080p WEB existe dθjα.
	
		1.1.5 SUBFRENCH dupe MULTi.
		
	1.2 Ne pas inclure de Proof Itunes des acquisitions des fichiers.

	1.3 Il est fortement dθconseillθ d'inclure la source des fichiers dans les nfo, ou toute autre information relative au service de distribution des fichiers.

	1.4 Nommer les sθries/films avec leur titre "Universel" pour les productions non franτaises.
	    Si production franτaise ou co-franτaise, utiliser le titre franτais.
	    Exceptθ pour les sθries/films dθjα commencθs o· il faudra suivre le tag utilisθ auparavant.

	1.5 Le git officiel x264 est la seule rθfθrence pour dθterminer la version actuelle : https://code.videolan.org/videolan/x264
	
	1.6 Il est fortement conseillθ de couper les samples α partir du dθbut du fichier 00:00:00.000 afin que le sample contienne les paramΦtres x264.
		
	1.7 Il est fortement conseillθ d'utiliser la version la plus rθcente de MKVToolNix.
	
	1.8 Rθsolutions:
		Pour les vidθos 5K : la rθsolution maximale est 5120x2880.
		Pour les vidθos 6K : la rθsolution maximale est 6144x3160.
		Pour les vidθos 8K : la rθsolution maximale est 7680x4320.
	
	1.9 Tags:
	
		1.9.1 Tags des rθsolutions:
			5K : Obligation d'utiliser le tag "2880p".
			6K : Obligation d'utiliser le tag "3160p".
			8K : Obligation d'utiliser le tag "4320p".
	
		1.9.2 Obligation d'utiliser le Tag "SUBFRENCH" pour toutes les vidθos sous-titrθes FR (sous-titres incrustθs [hardcoded] ou rajoutθs via une piste dθdiθe [softcoded]).
	
		1.9.3 Obligation d'utiliser le Tag "DOC" pour tous films/sθries/θmissions de type documentaires.
		
		1.9.4 Obligation d'utiliser le Tag "HDR" pour toutes les vidθos de type HDR.
	
		1.9.5 Il est conseillθ d'utiliser le TAG "FiNAL" sur les derniers θpisodes/parties de sθries, films, documentaires, etc...

		1.9.6 Autres tags / Nomenclature obligatoires :

                      DiRFiX = A utiliser en cas de correction de dirname de sa propre release.
                               Exemple : TVShow.S01E01.DiRFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      NFOFiX = A utiliser en cas de correction du NFO de sa propre release.
                               Exemple : TVShow.S01E01.NFOFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      REAL.NFOFiX = A utiliser en cas de correction du NFO de sa propre release dejα NFOFiX.
                                    Exemple : TVShow.S01E01.REAL.NFOFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      SAMPLEFiX = A utiliser en cas de correction du SAMPLE de sa propre release.
                                  Exemple : TVShow.S01E01.SAMPLEFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      REAL.SAMPLEFiX = A utiliser en cas de correction du SAMPLE de sa propre release dθjα SAMPLEFiX.
                                       Exemple : TVShow.S01E01.REAL.SAMPLEFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      REAL.DiRFiX = A utiliser en cas de correction de dirname de sa propre release dejα DiRFiX.
                                    Exemple : TVShow.S01E01.REAL.DiRFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      REPACK = A utliser en cas de problΦme de pack/mux de sa propre release.
                               Exemple : TVShow.S01E01.REPACK.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      REAL.REPACK = A utiliser en cas de problΦme de pack/mux de sa propre release dejα REPACK.
                                    Exemple : TVShow.S01E01.REAL.REPACK.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      RERiP  = A utiliser en cas de problΦme sur une piste de la release.
                               Exemple : TVShow.S01E01.RERiP.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      REAL.RERiP = A utiliser en cas de problΦme sur une piste de sa propre release dejα RERiP.
                                    Exemple : TVShow.S01E01.REAL.RERiP.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      PROPER = A utiliser pour proper en cas de faute technique sur une release d'un autre groupe uniquement.
                               Exemple : TVShow.S01E01.PROPER.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      REPACK.PROPER = A utiliser pour REPACK en cas de faute technique sur sa propre release dθjα PROPER.
                                      Exemple : TVShow.S01E01.REPACK.PROPER.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      REAL.PROPER = A utiliser pour proper en cas de faute technique sur une release d'un autre groupe dθjα PROPER.
                                    Exemple : TVShow.S01E01.REAL.PROPER.FRENCH.HDTV.x264-Group

                      READNFO = A utiliser pour avertir d'une note dans le nfo de la release.
                                Exemple : TVShow.S01E01.READNFO.FRENCH.HDTV.x264-Group

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::: French WEB (Untouched) et WEBRip (Transcoded) Rules :::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
	
	
2. WEB/WEBRip Vidθos:
:::::::::::::::::::::

	2.1 La prθsence de bandes noires est autorisθe uniquement sur les WEB Untouched.
	    Il n'est pas nθcessaire d'utiliser le Tag "iNTERNAL" si prθsence de bandes noires.
	   
	2.2 Le transcodage est obligatoire dans le cas o· la vidθo nθcessite un dθsentrelacement. (Ex : IVTC).
	    Il est obligatoire de supprimer les bandes noires lors du transcodage de la vidθo nθcessitant un dθsentrelacement.

	2.3 Transcodage UHD:
	      
		2.3.1 Codec x265 est obligatoire.

		2.3.2 Utiliser une rθvision de moins de 30 jours (Voir : https://builds.x265.eu/).
		      Il est interdit d'utiliser des custom versions de x265.

		2.3.3 Utiliser : --crf 17 de prθfθrence.
		      Il est tolθrθ d'utiliser un crf compris entre 17 et 13 inclus.
		      
		2.3.4 Utiliser au minimum : --preset slow

	2.4 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de la piste vidθo ou alors le paramθtrer sur "indθterminθ". 
	    Un code ISO ne correspondant pas au langage de la release ne sera pas acceptθ.
		Ex : Pour une release FRENCH -> set "indθterminθ" ou FR.
		Ex : Pour une release MULTi -> set "indθterminθ" ou FR.
		Ex : Pour une release SUBFRENCH -> set "indθterminθ" ou langage de la piste VO.

	2.5 Rθsolutions exceptionnelles:

		Certains services proposent des rθsolutions "entre deux"... Ce n'est pas pour autant qu'il faut s'en priver, surtout qu'elles sont trΦs souvent de trΦs bonne qualitθ.
		La rΦgle α suivre est la suivante si le fichier ne rentre pas dans une rθsolution standard.
		Si la rθsolution du fichier est supθrieure α une rθsolution standard (Ex: 720p) et infθrieure α la rθsolution standard au-dessus de celle-ci (Ex: 1080p), alors il est acceptθ d'Ωtre release dans la rθsolution juste en dessous de la sienne (Ex: 720p). Par ailleurs, il ne sera acceptθ que la plus haute rθsolution possible dans sa section.
        Cette rΦgle est α combiner avec la rΦgle des prioritθs de bitrate.

		Ex : AppleTV+ -> 1920x1080 Bandwidth 15325265   : Plus grande rθsolution / Plus grand bitrate pour 1080p - autorisθ pour la section 1080p.
                          1356x678 Bandwidth 5257895    : Plus grande rθsolution (exceptionnellement acceptθe) / Plus grand bitrate pour 720p - autorisθ pour la section 720p.
                          1084x542 Bandwidth 4347230    : Plus grande rθsolution / Plus grand bitrate pour SD - autorisθ pour la section SD.
                           864x432 Bandwidth 3327844    : Pas la plus grande rθsolution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autorisθ pour la section SD.
                           812x406 Bandwidth 2646976    : Pas la plus grande rθsolution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autorisθ pour la section SD.
                           712x356 Bandwidth 2052225    : Pas la plus grande rθsolution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autorisθ pour la section SD.
                           644x322 Bandwidth 1628678    : Pas la plus grande rθsolution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autorisθ pour la section SD.
                           576x288 Bandwidth 1373310    : Pas la plus grande rθsolution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autorisθ pour la section SD.

	2.6 Cas particuliers:
	
		La qualitθ WEB est trΦs souvent supθrieure aux standards HDTV. Il reste cependant encore des services de VOD proposant des fichiers de basses qualitθs.
		L'idθe est d'autoriser de proposer des fichiers de qualitθ nettement supθrieure α ceux dθjα disponibles.
		Release un WEB de qualitθ moins bonne que la release HDTV ne sera pas acceptθe et considθrer comme une faute technique.
		Cette section sera corrigθe au fil du temps θtant donnθ que les services de VOD sont constamment en train de renouveler leur catalogue et la qualitθ des fichiers mis α disposition.

		2.6.1 WEB/WEBRip Netflix/Amazon/Disney+/AppleTV+ ne dupe pas HDTV dans tous les cas.

		2.6.2 WEB/WEBRip "replay" ne devront se baser que sur une qualitθ vidθo supθrieure et non sur une qualitθ audio.
		      La qualitθ des vidθos proposθes par les services de replay n'est pas fixθe. Il est possible que dans le temps, certains services baissent cette qualitθ.
		      Les exemples ci-dessous ne doivent pas Ωtre pris pour acquis. Il sont actuellement valables, mais ne le seront peut-Ωtre plus dans les prochaines semaines.
		      Ex : WEB Replay RTBF dupe HDTV (TNT/SAT/CABLE/IPTV) car qualitθ mθdiocre et infθrieure aux flux HDTV.
		      Ex : WEB Replay OCSGO/MYCANAL/VOO/6PLAY/RTLPLAY/MOLOTOV/ARTE/FRANCE.TV ne dupe pas HDTV car qualitθ supθrieure voir θgale et/ou proche d'θgale des flux HDTV.

		2.6.3 Un "screencompare" pourra Ωtre fourni par le groupe pour prouver une qualitθ nettement supθrieure de la WEB "replay" par rapport α une HDTV.
		      Aucun doute ne doit se poser sur la comparaison.
			  
	2.7 Codecs:

		2.7.1 : Seuls les codecs suivants sont autorisθs:
		        Transcoded : x264 / x265
			    Untouched  : x264 / x265 / h264 / h265 / VP9
				
	2.8 HDR:
	
		2.8.1 Il est interdit de release un WEB/WEBRip "HDR" dans les sections SD, 720p et 1080p si le service propose une rθsolution UHD "HDR".
		
		2.8.2 Il est tolθrθ de release un WEB/WEBRip "HDR" seulement dans la section 1080p si le service ne propose pas une rθsolution UDH "HDR".
		
		2.8.3 Il est autorisθ de release un WEB/WEBRip "HDR" dans les sections UHD.
		
3. WEB/WEBRip Audios:
:::::::::::::::::::::

	3.1 MULTi 1080p/UHD:

		3.1.1 MULTi obligatoire quand les pistes sont disponibles.
		      Inclure au minimum la piste audio Franτaise et Originale.
		      Il est tolθrθ d'inclure la piste Anglaise/Amθricaine en plus, si elle n'est pas la piste Originale.
		      Aucune autre piste supplθmentaire ne sera acceptθe.

		3.1.2 Prθciser dans le nfo la raison de l'absence d'une piste nθcessaire pour faire la release MULTi.
		      Toute absence non liθe directement au service de distribution du fichier ne pourra Ωtre acceptθe.
		      Ex : Acceptθ - ProblΦme de diffusion du service (Piste non lisible depuis le service).
			  
		3.1.3 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French / Fr / Franτais).

		3.1.4 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.

		3.1.5 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR -> Set par dθfaut. (release FRENCH ou MULTi)
			  2Φme piste: Originale -> Non set par dθfaut. (release MULTi)
			  3Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine (Si disponible) -> Non set par dθfaut. (release MULTi)

		3.1.6 Si le service propose des audios Atmos, il est obligatoire de privilθgier ces pistes si elles sont dθcryptables.
		
	3.2 FRENCH ou MULTi SD/720p:

		3.2.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French / Fr / Franτais).

		3.2.2 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.

		3.2.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR -> Set par dθfaut. (release FRENCH ou MULTi)
			  2Φme piste: Originale -> Non set par dθfaut. (release MULTi)
			  3Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine (Si disponible) -> Non set par dθfaut. (release MULTi)

		3.2.4 Si le service propose des audios Atmos, il est obligatoire de privilθgier ces pistes pour le format 720p uniquement si elles sont dθcryptables.

	3.3 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD:

		3.3.1 Piste audio Originale obligatoire quand elle est disponible.

		3.3.2 Piste audio Anglaise/Amθricaine tolθrθe en plus de la piste Originale, et/ou obligatoire si Originale pas disponible.
		
		3.3.3 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : English / Eng / ANGLAIS).

		3.3.4 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: Originale -> Set par dθfaut.
			  2Φme piste: Anglaise/Amθricaine -> Non set par dθfaut.
			  Si piste Originale pas disponible : Anglaise/Amθricaine -> Set par dθfaut.

		3.3.5 Si le service propose des audios Atmos, il est obligatoire de privilθgier ces pistes pour les releases HD/UHD uniquement si elles sont dθcryptables.
		
4. WEB/WEBRip Sous-titres:
::::::::::::::::::::::::::

	4.1 MULTi 1080p/UHD:

		4.1.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / Forced / SDH])
              La langue doit Ωtre indiquθe. Il est acceptθ le nom complet ou juste le code pays. (ex : French / Fr / FRANCAIS )
			  Le contenu de la piste doit aussi Ωtre indiquθ dans le titre. (ex : (Full) / Forced / [SDH])
			  
		4.1.2 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.

		4.1.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR Forced -> Set par dθfaut + Forcθe.
			  2Φme piste: FR Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
			  3Φme piste: θventuellement acceptθe FR SDH -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              4Φme piste: θventuellement acceptθe VO Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              5Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
		      Toute autre piste est interdite. 
	
	4.2 FRENCH ou MULTi SD/720p:

		4.2.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / Forced / SDH])
              La langue doit Ωtre indiquθe. Il est acceptθ le nom complet ou juste le code pays. (ex : French / Fr / FRANCAIS )
			  Le contenu de la piste doit aussi Ωtre indiquθ dans le titre. (ex : (Full) / Forced / [SDH])

		4.2.2 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.

		4.2.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR Forced -> Set par dθfaut + Forcθe. (release FRENCH ou MULTi)
			  2Φme piste: FR Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe. (release MULTi)
			  3Φme piste: θventuellement acceptθe FR SDH -> Non set par dθfaut + Non set forcθe. (release MULTi)
              4Φme piste: θventuellement acceptθe VO Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe. (release MULTi)
              5Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe. (release MULTi)
		      Toute autre piste est interdite.

	4.3 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD (non incrustθs):
	
		4.3.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / SDH])
              La langue doit Ωtre indiquθe. Il est acceptθ le nom complet ou juste le code pays. (ex : English / Eng / ANGLAIS )
			  Le contenu de la piste doit aussi Ωtre indiquθ dans le titre. (ex : (Full) / [SDH])
	
		4.3.2 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR Full -> Set par dθfaut + Non set forcθe.
              2Φme piste: θventuellement acceptθe VO Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              3Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              Toute autre piste est interdite.

	4.4 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD (incrustθs):

		4.4.1 Il est strictement interdit de muxer une piste de sous-titres.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::  French HDTV Untouched et Transcoded Rules :::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


5. Gθnθralitθs:
:::::::::::::::

	5.1 HDTV x264 dupe HDTV H264.
	    Exception : HDTV x264 transcodθ depuis une source UHD ne dupe pas HDTV H264.
	
	5.2 HDTV H264 ne dupe pas HDTV x264.
	
	5.3 Les pistes Audio des rθsolutions HD et UHD ne doivent pas Ωtre transcodθes.
	
	5.4 Les "iNTERNAL" (x264/H264) de sources infθrieures ou similaires sont interdits.
        Une pθriode de 30 jours devra Ωtre respectθe avant de pouvoir iNTERNAL une release dθjα existante.
        Exception tolθrθe avant la pθriode de 30 jours -> iNTERNAL autorisθ dans l'unique cas d'une release mal racθe et/ou incomplΦte sur les principaux sites proposant du FRENCH.
        Tout abus du Tag "iNTERNAL" sera sanctionnθ d'un nuke : abuse.of.internal.tag.
		
	5.5 Les sources de serveurs "IPTV sharing" ne proposant pas TOUS les flux natifs (Vidθo/Audio/Sous-titres) sont interdites.
		
	5.6 Il n'est pas autorisθ de couper les gθnθriques de fin (qu'ils contiennent ou pas des sθquences uniques).
        Les logos de productions et/ou autres peuvent Ωtre inclus ou pas. En cas de "glitch/problΦme divers" infθrieur α 4 secondes durant le gθnθrique, il faudra impθrativement le prθciser dans le NFO.
        Si la durθe totale du problΦme rencontrθ engendre une perte de contenu supθrieure α 4 secondes, le tag iNTERNAL est obligatoire et la raison devra Ωtre notifiθe dans le nfo.
        Rien ne change dans le cas des gθnθriques avec du contenu unique, le tag INTERNAL devra Ωtre utilisθ selon la faute technique rencontrθe.
	    Exception : Cette rΦgle ne s'applique pas sur les θvθnements sportifs.
		
	5.7 Contenus autorisθs/non autorisθs:
	
		5.7.1 Les vidθos ne doivent contenir aucune frame de publicitθs.
		
		5.7.2 Evθnements sportifs:
		      Il est obligatoire d'inclure toutes les sθquences d'action sportive entre le coup d'envoi et la coup de sifflet de final.
		      Les affichages de logo de sponsors en cours du gθnθrique ne sont pas considθrθs comme des frames de pub et sont conservθs. 
		      Les logos sponsors affichθs avant le gθnθrique de dθbut ou aprΦs le gθnθrique de fin doivent Ωtre supprimθs.
		      Les commentaires, interviews, d'avant et d'aprΦs match, ou de mi-temps, sont facultatifs. C'est au choix du groupe de les inclure ou pas.
		      En l'absence de sθquences intermθdiaires (plateau, interviews > 1 minute), les gθnθriques de dθbut et de fin d'θvΦnements, ainsi que les sθquences de prθsentation des θquipes doivent Ωtre conservθs. 
		      Les gθnθriques (intro/outro) dθlimitant la mi-temps doivent Ωtre supprimθs.

	5.8 Le tag UDHTV est obligatoire pour les vidθos de type UHDTV.

	5.9 Source Sample :
        Un SAMPLE SOURCE peut Ωtre demandθ jusqu'α 48h aprΦs une pre en cas de suspicion d'utilisation d'une source invalide. 
        Il devra Ωtre d'une durθe de 1 minute (+/- 10 secondes) et devra contenir TOUTES les pistes natives de diffusion, sans Ωtre remuxθ dans un autre format que celui d'origine.

6. HDTV Vidθo 1080p/UHD:
::::::::::::::::::::::::

	6.1 HDTV H264/H265 1080p/UHD:
	
		6.1.1 La prθsence de bandes noires est autorisθe.
		      Il n'est pas nθcessaire d'utiliser le Tag "iNTERNAL" si prθsence de bandes noires.

		6.1.2 Il est fortement conseillθ de partager les pistes vidθo et audio untouched (H264/H265) plut⌠t que de dθgrader la qualitθ en transcodant (x264).
              Cas particulier des sources "interlaced" : c'est au choix du groupe de pre la source untouched ou de la transcoder.

		6.1.3 Les sources H264/H265 doivent Ωtre extraites correctement sans altθrer la qualitθ du fichier ni modifier des caractθristiques/paramΦtres qui engendreraient des problΦmes de lecture sur la plupart des lectures.
              Par la suite, il est fortement recommandθ de se tenir α jour sur les versions des muxers afin d'θviter des problΦmes de compatibilitθ de lecture ou autres.

	6.2 HDTV x264 1080p:

		6.2.1 CRF obligatoires:
		      High [Scripted/Talk-Shows/Animation/Stand-Up] : --crf 17
		      Medium [Doc/Reality/Variety/Poker]            : --crf 19
		      Low [Sport/Awards/Live Events]                : --crf 21

		6.2.2 ParamΦtres obligatoires : --profile high --level 4.1 --partitions all --no-fast-pskip
              Utiliser au minimum (uniquement pour le Scripted) : --preset slow --merange 32
		      Utiliser au minimum (pour tout le reste)          : --preset slow

		6.2.3 Les vidθos transcodθes ne devront pas dθpasser la taille de la source utilisθe.
              Si c'est le cas, abaisser le CRF de 0.1 en 0.1 jusqu'α ce que la taille soit infθrieure α la source.
              Exceptions : Les vidθos nθcessitant d'Ωtre passθes en 50fps (Bob) sont exclues de cette rΦgle.
			             : Les vidθos transcodθes depuis une source UHD.
			  
		6.2.4 Crop : une tolθrance d'un pixel black en haut et en bas est permise.

	6.3 Cas Particuliers:

		6.3.1 HDTV 1080p (H264 uniquement) ne dupera pas une release WEB dans le cas o· la piste audio par dθfaut de la release HDTV aurait un nombre de canaux supθrieur α la release WEB.

		6.3.2 MULTi HDTV 1080p (H264 uniquement) ne dupera pas une release FRENCH WEB dans tous les cas. 
		
7. HDTV Audios:
::::::::::::::

	7.1 MULTi 1080p/UHD:

		7.1.1 MULTi obligatoire quand les pistes sont disponibles.
		      Inclure au minimum la piste audio French et Originale.
		      Il est tolθrθ d'inclure la piste English en plus, si ce n'est pas la piste Originale.
		      Aucune autre piste supplθmentaire ne sera acceptθe.

		7.1.2 Prθciser dans le nfo la raison de l'absence d'une piste nθcessaire pour faire la release MULTi.
		      Ex : ProblΦme de diffusion de la chaεne.

		7.1.3 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French / Fr / Franτais). 

		7.1.4 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.

		7.1.5 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR -> Set par dθfaut.
			  2Φme piste: Originale -> Non set par dθfaut.
			  3Φme piste: θventuellement acceptθe English (Si disponible) -> Non set par dθfaut.
			  Toute autre piste est interdite.

	7.2 MULTi SD/720p:

		7.2.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French / Fr / Franτais). 

		7.2.2 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.

		7.2.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR -> Set par dθfaut.
			  2Φme piste: Originale -> Non set par dθfaut.
			  3Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine (Si disponible) -> Non set par dθfaut.
			  Toute autre piste est interdite.

	7.3 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD:

		7.3.1 Piste audio Originale obligatoire.

		7.3.2 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: Originale -> Set par dθfaut.
              2Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine -> Non set par dθfaut.
			  Si piste Originale non disponible : Anglaise/Amθricaine -> Set par dθfaut.
			  Toute autre piste est interdite.

8. HDTV Sous-titres:
::::::::::::::::::::

	8.1 MULTi 1080p/UHD:

		8.1.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / Forced / SDH])
              La langue doit Ωtre indiquθe. Il est acceptθ le nom complet ou juste le code pays. (ex : French / Fr / FRANCAIS )
	          Le contenu de la piste doit aussi Ωtre indiquθ dans le titre. (ex : (Full) / Forced / [SDH]) 

		8.1.2 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.

		8.1.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              2Φme piste: θventuellement acceptθe VO Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              3Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
			  Toute autre piste est interdite.

		8.1.4 En cas d'absence et/ou de problΦme au niveau des pistes de sous-titres, il est tolθrθ d'utiliser des sous-titres "officiels" provenant d'un service WEB.
              Preciser dans le nfo l'utilisation de cette pratique sans nommer le service utilisθ.
			  
	8.2 MULTi SD/720p:

		8.2.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / Forced / SDH])
              La langue doit Ωtre indiquθe. Il est acceptθ le nom complet ou juste le code pays. (ex : French / Fr / FRANCAIS )
		      Le contenu de la piste doit aussi Ωtre indiquθ dans le titre. (ex : (Full) / Forced / [SDH]) 

		8.2.2 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.

		8.2.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              2Φme piste: θventuellement acceptθe VO Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              3Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
		      Toute autre piste est interdite.

	8.3 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD (non incrustθs):

		8.3.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French Full / Fr (Forced) / Franτais SDH). 

		8.3.2 Il est obligatoire de paramθtrer le code langage de toutes les pistes.
	
		8.3.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
			  1Φre piste: FR Full -> Set par dθfaut + Non set forcθe.
              2Φme piste: θventuellement acceptθe VO Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
              3Φme piste: θventuellement acceptθe Anglaise/Amθricaine Full -> Non set par dθfaut + Non set forcθe.
			  Toute autre piste est interdite.

	8.4 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD (incrustθs):

		8.4.1 Il est strictement interdit de muxer une piste de sous-titres.

------------

Groupes signataires ..............: AMB3R / AZR / BAWLS / BRiNK / CiELOS / COVID19 / CRYPT0 / DEAL / DOCKER / ELEARNiNG / GARBAGE / HuSSLe / HYBRiS / In10S / LaoZi / NERO / PRODiGE / SH0W / SKCART / SLiP / S0CKET / UKDHD / TiFO / TiTUS
Groupes non signataires ..........: -
Groupes ayant refusθ l'invitation : -
Groupes n'ayant pas rθpondu ......: -